日本を代表するエアラインである、全日本空輸株式会社(ALL NIPPON AIRWAYS CO., LTD.)は、英語表記の頭文字から「ANA」と略してロゴなども作成されているわけですが、この読み方はエーエヌエーが正式なものとなります。
しかし、ある一定の年代からは「アナ」と呼ぶことが多いのも事実です。
実際にANAや関連会社に勤めていた人たちに「アナ」と呼び続けたらどうなるのかを実験してみました。
実験方法としては、
元CA・元グランドスタッフとそれぞれ別々に食事しているときに、故意にANAを「アナ」と呼称してみる。
訂正されるのか?はたまたそのままスルーするのかを確認してみました。
また、いきなり飛行機の話を始めるわけにもいかないので、自然な流れで飛行機関係の話をスタートさせた時点からカウントを始めます。
結論
- 2人に試してみましたが、それぞれやんわりと訂正される。
- そりゃそうですよね、元とはいえ働いていた会社名前間違えてたら訂正しますよね。
- ANA自体が「アナ」を使っていた時期があるから仕方ない。
- アナと呼んでしまう人は壁打ちして修正しましょう。
実験1 元CAの人にANAをアナと呼んでいたらどうなるか?
近年までANAにてCAをしていた人と知り合う機会があり、食事している最中にANA=エー・エヌ・エーではなく、「アナ」と呼んでみる事としました。
アナに務めていると飛行機って安く乗れるんでしたっけ?
・・・社員運賃のようなものがあって安く乗れますよ。
凄く良いですよね、LCCでも安く乗れたらうれしいのに、「アナ」で格安なんて本当にうらやましいです。私はJALしか乗らないですが。
・・・でも混んでくると優先的に下ろされるので旅行の予定組めなくて大変なんですよ。一度弟と大阪に行って結局乗れそうになくて新幹線で帰ってきたことありますから。あと一応、アナではなく、エー・エヌ・エーなんですよね。というより、前回お会いした時エー・エヌ・エーって言ってませんでしたっけ?
なんと、即訂正が入りました。時間にすると1分以内だったと思います。
ネタバレして主旨をお伝えしたところ、
以前エー・エヌ・エーと呼んでいたことを覚えていたために「あれっ」と気になって訂正したようです。
そして気持ち悪がられました。まあ良いです。
実験2 元グランドスタッフの人にANAをアナと呼んでいたらどうなるか?
一度の実験では正確な結果にならないので、過去の知り合いを総動員して元グランドスタッフの知り合いにも声がけし、実験をすることとしました。
関係性は元会社の後輩。
全然関係ないですが、話を聞く限りグランドスタッフの人って薄給激務ですね。
後輩さんって働いていたのJALだっけ?アナだっけ?
エー・エヌ・エーのほうですよ!ゆら先輩!というより覚えていないのですか?すごくいろいろとお話しした気がするのですが、、、
すみません、、、そうかアナだったか。JALならもっといろいろ聞きたかったな。
JALに乗ることが多いんですよね笑。私がいたときは会社の中でJAL派の人は少なったけど今はどうなんですか?
~中略~ 全然訂正されず、1.5時間ほど会話
そうか今日はありがとう。いろいろ勉強になりました。
ゆら先輩!一応お伝えしておくと、正確にはアナではなくてエー・エヌ・エーなんですよ、アナって呼ぶのおじさんだけなのでエイ・エヌ・エーのほうが良いですよ!
おじさんはアナって呼びます笑。知らない人がアナって呼んでいても気にはならないけど、知り合いは気になります笑
ここでも出てきたのは、おじさんはアナって呼ぶ問題。
ここまで言われると今後「アナ」で通したくなってきました。乗ることほとんどないし。
という事で、2人に敢えてアナといってみたらどうなるか実験したところ、どちらも訂正してくれました。
ただし、二人とも面識があったのっで言いやすい関係性のため言ってきた可能性が高いです。
知らない人が間違っていてもスルーはされると思いますが、心の中では「エー・エヌ・エー」なのにな。。。
と思われている可能性はあります。
まあ、だからといってどうってことないと思いますが。
以前はANA=アナと公式に使っていたことも有り、「おじさん」にアナと呼ぶ人は多いとのこと。
以前は広告などでもANA=アナと使っていたため、その時の名残で「おじさん」にアナと呼ぶ人が多いと言われました。
お、おじさん。何もそこでセグメントしなくても良いと思いますが、事実そうなのでしょう。
というよりむしろこの混乱をまねているのは、ANA側だという事でもあります。
かつて白い機体にセルリアンブルー(モヒカンブルー)のラインが引かれ、その外見から「モヒカン・ルック」と呼ばれたANA機の塗色が現在のものへと変更されたのは、1982(昭和57)年のこと。このときにANAのロゴも制定されました。この当時のテレビCMでは、確かに「アナ」という呼称も使われていました。
出典:乗り物NEWS
創業当時(日本ヘリコプターからの改称時)から使われているのが全日空、
旅行会社のパックツアーが一般的になってきた頃(1970年代半ば)から使われるようになったのがアナ、
スターアライアンスに加盟した時からANA自らが使い始めたのがエイエヌエー
(厳密には2003年1月1日以降)です。
出典:教えてgoo
WEB上にある情報を信じるのであれば、
1970年代半ば ~ 2002年12月31日 までは「アナ」が使われていたようなので、そのころにANAに接してきた人は、ANA = アナ と呼ぶことが多いはずです。
私もずっと「アナ」と呼んでいましたが、ANAを愛する人に強く訂正されて直しました。
ANA=アナ と呼んでいる人は、壁に向かってずっと「エー・エヌ・エー、エー・エヌ・エー・・・」と連呼して直すのも有りかと思います。
個人的にはどっちでも良いですが!
というより、エー・エヌ・エーって呼びにくいです。長くて語呂が悪いと思うのですがいかがなものでしょうか。